Voici un poème extrait du film 4 mariages et un enterrement en anglais, je vais mettre la traduction approximative à coté! (enfin en dessous plutot)
Je le trouve très beau...
"Funeral Blues"
(Extract from the movie « Four Weddings and a Funeral)
Stop all the clocks, cut off the telephone
Prevent the dog from barking with a juicy bone
Silence the pianos, and with muffled drums
Bring out the coffin, let the mourners come.
Let aeroplanes circles moaning overhead
Scribbling in the sky the message He is dead
Put crêpe bows round the white necks of the public doves
Let traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North, my South, my East, and West
My working week, and my Sunday rest
My noon, my midnight, my talk, my song
I thought love would last forever, I was wrong.
The stars are not wanted now, put out everyone
Pack up the moon and dismantle the sun
Pour away the ocean and sweep up the woods
For nothing now, can ever come to any good
"Arrêtez toutes les horloges, coupez le telephone
Empêchez le chien d'aboyer avec un os jûteux
Faites taire les pianos, et, avec des batteries étouffées,
Ammenez le cercueil, laissez les proches entrer.
Laissez les avions gémir en cercles au dessus de nos têtes
Gribouillant dans le ciel le message qu'Il est mort
Mettez des arcs de crêpe autour des cous blancs des colombes
Laissez les agents de circulation porter des gants de cotton noir.
Il était mon Nord, mon Sud, mon Est, mon Ouest,
Ma semaine de travail, et mon repos du Dimanche,
Mon midi, mon minuit, ma parole, ma chanson,
Je pensais que l'amour durerait toujours, j'avais tort.
Les étoiles de sont pas voulues maintenant, faites partir tout le monde,
Empaquetez la lune, et démantelez le soleil,
Déversez l'océan et balayez les bois,
Pour rien maintenant, ne pourrait arriver quelque chose de bon. "